Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Yet by choosing this sprawling score for orchestra, chorus and two vocal soloists, which the composer labeled "A Sea Symphony," Mr. Spano and the orchestra are doing more than furthering a neglected musical cause; they are also making a patriotic statement of sorts, even if unintentionally.
Similar(59)
But the best use of her courage right now would be to accept that the trade sanctions she advocated have accomplished nothing more than further impoverishing her own people.
Ms Wood said the four Westminster leaders offered "nothing more than further swingeing cuts" to voters.
"The four Westminster leaders offer us nothing more than further swingeing cuts to our public services and no commitment to securing an economic recovery for all".
This, in turn, does nothing more than further exacerbate our problems.
The new prison project may help, but residents worry that building more prisons will do little more than further solidify the city's image as one big jail.
Surely the spectacle of the Republicans' state convention in Sacramento did nothing more than further cement the party's reputation as an increasingly narrow club of ideologues.
I would also be interested in your suggestions that would cause siloed specialized interests to care enough to want to work together toward a shared future more than further their own agendas.
For ardent supporters of the union, the question was settled in 2014 and the second poll is nothing more than further evidence of the SNP's grievance-fuelled crusade against all things good and British, like doing what you're told and going along with Brexit.
Otherwise they will be seen as little more than a further movement of the deckchairs.
Is supporting aerospace R&D much more than a further subsidy for the arms industry?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com