Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Maybe even more than directly to consumers.
Overall, I think this is an issue that lends itself to worrying about and trying to avoid getting hurt by, more than directly profiting from the changes by investing on the long side.
Less controversial from a purely logical standpoint are what Plantinga calls haecceities, i.e., "purely nonqualitative" properties like [being Plantinga], or perhaps, [being identical with Plantinga], that do no more than directly characterize the object per se as that very thing, and nothing more.
Worthy subjects, of course, but nothing pleases these guys more than directly railing against the head of state via that most potent and proven of regime-destroying weapons: the protest song.
Similar(56)
Neither volume nor timbre could explain the effect; more likely was a certain enlightened intensity, something more sensed than directly heard.
Those involved in the channel's regular programming -- covering ancient and not so ancient cultures, wars, migrations, monuments and kitsch -- have been affected, perhaps more subtly than directly.
Generating electricity from waste heat is often more favourable than directly using recovered heat because of the versatility and relatively high value of electricity compared with heat.
Table 1 shows that runners tend to disclose their address indirectly more often than directly.
Both films were more effective than directly polymerized polyPLG film where the number of accessible quinone groups was much lower.
Recent research has shown that the comparative analysis of the protein sequences is more sensitive than directly comparing DNA.
We found this method was more robust than directly 3D segmentation of P-sites using watershed or adaptive template matching (results omitted due to the page limitation).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com