Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
Homeland security, the third-largest cabinet department, is of course much more than border security.
Just think of the difficulties of unravelling the effects of technology and tariff cuts; then remember that trade is about a lot more than border measures.
Perhaps because childbearing feels inextricably linked to womanhood and self worth, and I would argue that you can't separate your head and heart from your hormones, any more than border collies can stop herding or salmon can swim downstream.
Clarke scored 28 Test hundreds – one more than Border, from 68 fewer Test innings – and, like all the greats, he made gargantuan tons when Test matches and Test series were on the line.
White House officials have acknowledged that the administration erred in initially stressing guest worker provisions more than border enforcement, alarming conservative House members and stepping squarely into the abyss separating the moderates and conservatives of his party.
Today's strongmen control more than border trade; they have grabbed property in Kabul worth billions of dollars, run a drugs business equal to perhaps 15% of economic output and enjoy blissful impunity as displayed in the protracted theft of nearly a billion dollars from Kabul Bank.
Similar(51)
A place such as this defies more than borders.
We have changed far more than borders.
Although this may take years to organise, it would be more efficient than border checks and should improve safety standards.
Economic development and the creation of opportunities and decent prospects in sending countries are far more likely than border fences and raids to be effective deterrents to migration.
Moreover, India found that it could not muster a strong enough offensive capability to do anything more than limited border incursions and low level attacks against border fortifications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com