Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
There are more technical ways to make, say, a Lilliputian bedroom look merely small: using a wide-angle lens to fit the entire room into a single photo, or shooting the room at an angle from a corner rather than straight on.
Similar(58)
A more thorough (but more technical) way to control which programs start up with Windows is to use the System Configuration Utility; a detailed tutorial for it can be found at netsquirrel.com/msconfig.
"I think Republicans will have to continue to fight over fossil fuels and defend that industry in a more technical way," said John Coequyt, international climate campaigner for the Sierra Club.
Second, putting matters in this more technical way highlights another potential difficulty.
"Lots of other people knock off Orlando, but in a more technical way," says O'Steen. "You can always tell the difference assembly lines don't get you the sublime".
The term "person" is often equated with the term "human," but can be used in a more technical way to refer to beings (human or otherwise) that (a) have particular (valued) characteristics and/or (b) belong to a group whose members have particular ethical privileges.
These simple electronic tools can help you check a speaker in a more technical way.
Some projects are more conversational in tone, where the writer adds his own expressions to the genealogy, and others are more formal, written in a more technical way.
The person who wanted the job was way more technical than me, and that was the reason he didn't get the job.
In their sometimes hilarious skitlike duets, they play off each other's faces the way more technical dancers play off each other's virtuosity.
Whether the town-board meetings count as settings for participatory politics or as legislative meetings is, in some ways, a more technical objection than that to the overweening Christian tone that Greece's prayers took on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com