Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(23)
In more technical terms, the moon's orbit's "eccentricity" varies.
The winning computer was able to make 8.2 quadrillion calculations per second, or in more technical terms, 8.2 petaflops.
The Verlinde brothers are now trying to recast these ideas in more technical terms of string theory, and Erik has been on the road a bit, traveling in May to the Perimeter Institute and Stony Brook University on Long Island, stumping for the end of gravity.
They also use a bit more jargon, with fraudulent publications containing 1.5% more technical terms.
Or, in more technical terms: we will test statistically whether the sample standard deviation is significantly smaller than the benchmark.
Nothing changes if we replace the old and perhaps naïve terms 'lower' and 'higher' with more technical terms, such as 'primitive' and 'advanced', or 'plesiomorphic' and 'apomorphic'apomorphic
Similar(37)
Additionally EADS, an aerospace and defense research organization, has found that the carbon footprint of additive manufacturing (the more technical term for 3D printing) is 40% lower than that of more traditional manufacturing for the same object or product.
Originally a style of domestic music, the romance over time came to represent a relatively plainspoken, economical expression of a quality best described, for lack of a more technical term, as Russian soul.
In a more technical term, equation 2 can be specified as follow R j = α j + β 1 P j + β 2 I j + ϵ j (3).
Fast lanes, also known by the more technical term "paid prioritization," could allow Internet providers to sell digital content companies faster access to consumers.
(The more technical term for this is a "histogram" or "frequency plot").
More suggestions(16)
more technical rules
more practical terms
more technical passages
more colorful terms
more absolute terms
more muted terms
more dire terms
more simplistic terms
more generous terms
more personal terms
more literal terms
more toxic terms
more appealing terms
more specific terms
more ethereal terms
more emotional terms
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com