Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
While Reddit is generally not an advisable source for investment advice, sub-threads dedicated to discussions of specific ICOs or crypto assets often offer a good entry point for the more technical evaluations.
Similar(59)
[5], [6], [7], [8], [9] In this work, we attempted a more thorough technical evaluation of ICWs using NIR fluorescence-based WBs as a reference standard, thus eliminating the signal detection methodology as a confounding factor in comparing the two techniques.
Like the voucher ruling, the decision here is more technical rather than an evaluation of the merits of these policies as they relate to Louisiana's schools.
Inclusion of all cost items, its measurement and valuing, which are fundamental and more technical issue in economic evaluation, is done by most of the articles.
The group concluded that more technical work was needed before an evaluation of the dangers could be made, but it also hinted at a concern among panelists that the gathering was based on "a perception of urgency" — generated largely by the transhumanists — and risked raising unfounded alarm.
The intervention group was asked a satisfaction questionnaire, based on the above mentioned pilot study, and another Moodle evaluation questionnaire, with more technical platform aspects (Tables 1, 2).
More technical and sophisticated techniques are under evaluation: for example, Quantitative Sensory Testing 49 analyzes perception in response to external stimuli of controlled intensity, and is especially suitable for quantifying hyperalgesia and allodynia in painful neuropathic syndromes.
The reader is referred to [ 13, 32] for more technical details and critical discussions of cross-validation or related evaluation procedures.
"Aguero is more technical.
"I'm more technical.
We might want a more technical language.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com