Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
For a more tangible experience of the ancient powers, we stopped south of Ullapool at Corrieshalloch Gorge – a giant's knife-cut in the earth.
Dollars translate too easily into hours or houses or cars or sex or food or everything, and so losing a dollar is a much more tangible experience than parting with a chip, an object that looks more like a midway consolation token than a medium of exchange.
Zoopedia application is more focused on developing simulations of animal behavior which is expected by the visualization of this simulation so that the user can obtain a more tangible experience of animal behavior.
Near the start of the approximately 25-minute film, viewers zoom in on a wounded Watney as he removes shrapnel from his spacesuit, a more tangible experience than a corresponding scene in the traditional movie.
The more tangible experience you have, the better your chances of getting your foot in the door in the world of film editing.
Similar(55)
The ancient teachings just continue to become more tangible experiences through my direct service work, as I simultaneously deepen and refine in my personal practice.
"It's about whether we could create an underlying technology to enable researchers, developers and designers to go and make more tangible coding experiences, and push the area forward," says Goldstein.
Somehow, the bookend of your achievement makes my own experience more tangible.
The Phenakistomixer, now in its third iteration, is a live visual performance tool that began as Krebs' experimental attempt to experience a more tangible form of visual art.
It takes energy efficiency out of the abstract realm of attitudes, values, and beliefs, and into the more tangible, emotional area of direct experience, allowing people to see how new energy practices make sense in the context of their own lives. .
With each interactive element, Marta's life experiences become more tangible.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com