Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Less sensational and more substantive, the event was steeped in the nation's record budget deficits, persistent unemployment, uncertain recovery and costly adventure in Iraq.
Now, to complete the circuit, Medium wants to make viral information more substantive — the hope in the Pandora's box of communication.
As the ire builds, the target of the outrage continues to adjust course, moving away from the policto's to something ever more substantive: the Pentagon and the Army top brass.
Similar(56)
On a more substantive level, the broad sweep of the across-the-board cuts is forcing agencies to take steps that could end up costing the government in the long run.
And then at the other end of the spectrum there's more substantive reform, the kind that you see in Canada, the US, New Zealand.
Common Cause presents a robust challenge to the status quo of charity campaigning (increasingly built around superficial monetary transactions, rather than more substantive engagement), the arguments have for the most part fallen on receptive ears.
Beyond the important symbolism of closing the camp, the more substantive issue was the system of indefinite detention that took place there.
Many observers said that the Purple Tent was more substantive than the political conventions themselves; that devoid of Hillary-bashing or Donald-bashing, thoughtful people, engaged in civil dialogue, were able to discuss issues objectively.
But the two wanted their project to be more substantive than the usual "gift baskets or something," as Andrea put it.
Now perhaps I can move on to regret something more substantive, like the fact that I never got to fly on the Concorde.
In general, the random-seeming narrative here doesn't get more substantive than the typical stage banter of a rock show.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com