Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
The practical aspect is, of course, it is more steady work.
That's because Ms. Galewski landed more steady work — she now works part time for a lawyer and for a concert promotion company.
As indicated in our previous report, our research has shown that after a fairly short time (less than 10 years), many of the workers leave seasonal farm employment for more steady work in agriculture or other industries.
Chaney eventually found more steady work on his own as an actor, stage manager, and choreographer, but his stage career was derailed when Cleva's suicide attempt in 1913 created a public scandal.
Similar(56)
In hopes of finding more reliable and steady work, he dropped out of Kwantlen Polytechnic University after only a few months and moved with a friend to Los Angeles when he was 19.
That, the NAO said, increases the risk that providers might seek to protect profits by favouring those they can get into steady work more swiftly.
Childs had been a drug addict and had not had steady work for more than 20 years.
Her husband, a carpenter who builds furniture, has not had steady work in more than eight months.
The results are moving and rather funny.After more than a decade of steady work and critical acclaim on small stages, mostly in New York and around Britain, Mr Eno is about to have his Broadway debut.
Swing not only provided more musicians than ever with steady work, it filled the dance halls and hotel ballrooms, put Benny Goodman, its "king," on the cover of Time magazine and temporarily rescued the recording industry from the Depression.
So far, they've found it has been a win-win situation for both the retailer, who gets trained and competent sales people, and the staffers who get steady work and more hours than they could get from any single job.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com