Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
They are generally seen to represent the truer, or more serious, version of Walker.
Mr. Bowie's presence adds a layer of creepiness to a project that feels like an after-school special from the Canadian Broadcasting Corporation with some youthful swearing thrown in -- a more serious version of "South Park".
By Oct. 18, when these cases were confirmed, seven other postal workers -- three in New Jersey and four in Washington -- had begun to feel sick, most with the more serious version of inhalation anthrax.
But while Private Manning has pleaded guilty to a lesser version of the charges he is facing, which could expose him to up to 20 years in prison, the government decided to press forward with a trial on a more serious version of the charges, including "aiding the enemy" and violations of the Espionage Act, which could result in a life sentence.
There's a more serious version available here.
Patrick (above, left) was joined by people who support Podemos, the new party of the indignados, or 15M as they call themselves, a "more serious" version of the Occupy movement.
Similar(45)
In the indictment, Samuels had been charged with more serious versions of the crimes, and faced up to 25 years in prison on the top charge alone.
Let us go down to the root of the problem, and not try to eliminate the symptoms to create more serious versions of the same problem.
McGuinn decided to slow down the tempo and radically alter the song's arrangement to fashion a more somber and serious version than those recorded in 1965.
The app has positioned itself as a more reliable, or even serious, version of Tinder, grabbing matches from people who know your friends through a Facebook connection.
Your boyfriend's outlandish statements could be a much more serious (and less ridiculous) version of this.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com