Your English writing platform
Discover LudwigThe term "more separated" is correct and can be used in written English.
It can be used to signify that two things are even more distinct or different than before. For example, "The two countries have become more separated in terms of their political views."
Exact(60)
You don't get this kind of wash of sounds, because the strings are, as you can see, a little bit more separated.
The paradox of peace is that the more separated you want to be, the more cooperation and cutting of slack is required to get a deal.
Further images showed that other brain regions that usually form a network became more separated in a change that accompanied users' feelings of oneness with the world, a loss of personal identity called "ego dissolution".
By then he had liquidated all but a small part of his holdings in the General Electric Company, sometimes at very low prices, and had become more and more separated from the electric lighting field.
Droplet size measurements in the suspension spray with varying solid particle sizes showed that when the suspended solid particle size exceeds a critical value, solid particles and liquid will be more and more separated.
However, the college environment is substantially different in that students are more separated from their families.
A reuse factor 6 is shown because the curves are more separated in this case.
The communities in 600 and 1000-m soils were more separated from other communities.
The figure is for frequency reuse factor 6 because the curves are more separated in this case.
Conversely, V2O7 units are neighboring but more separated in Mg2V2O7 resulting in two distinct V-V distances (ICSD 2321 [2321.
He said: "Overall, the research suggests the government's reforms will see more children benefiting from maintenance payments and, crucially, more separated families working together to support their kids.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com