Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
With this addition, Salesforce Inbox becomes a bit more like a sales-oriented self-contained productivity suite – almost like a vertical specific Office 365 or Google Docs, but centralized in a single application.
Those requests can also be made anonymously and range from marketing leads and sales-oriented data to more practical information, such as recommendations for good iPhone developers.
"Jargon," says James - who writes the world's most popular sales-oriented blog, "Sales Source on Inc.com," - "is a form of shorthand so that you can refer to something that would normally use a lot of words".
These days, forward-looking financial services firms are doing everything they can to evolve from being sales-oriented, product-centric businesses to more consultative, client-centric businesses.
But HP's woes say far more about the enterprise market and its dependence on legacy software and a sales-oriented culture.
Currently available is Doorbell, an app similar to Highrise that is designed to be a sales application for workers who aren't typically involved in sales (it essentially allows smaller businesses to complete sales-oriented tasks without a dedicated staff).
A sales-oriented CRM leaves little or no room to store customer data post-sale, and when people have to collect data from various sources, productivity and accuracy are often compromised.
Even some sales-oriented railroad analysts offer caveats about buying into the industry.
In these sales-oriented cases, copyright is sometimes stretched to do the work of trademark law.
To replicate its sales-oriented model in Britain, it will cut back-office jobs and train Abbey staff to become better salespeople.
Mr. Zander has provided a calming, business- and sales-oriented counterpoint to Mr. McNealy's passionate and charismatic approach for almost 15 years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com