Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
She looked like a different person: more robust, content.
(In some ways, its add-on service resembled a subscription version of the free Web site Yahoo, although AOL executives say their size and subscription revenue will enable them to offer more robust content and shopping discounts).
That deal looks as though it may have precipitated this closer partnership, which allows Nook to offer collaboration and more robust content creation vs. what was available through PubIt!
Similar(56)
What's interesting is how the device handles visual feedback for audio commands, giving lightweight visual context for some queries and more robust video/photo content for others.
What can we expect to see this year from VX? James Weatherson: Actually, we're now right in the middle of a Red software upgrade that will allow us to create an even more robust entertainment content platform at every seat.
We now have a much more robust web full of content and brimming with a desire to share stuff.
Future work should be directed to the manipulation of this protein fraction to obtain greater and more robust reductions in its content.
Here, we present two complementary bioinformatics strategies to perform more robust analyses of genome content and sequencing data, validated by use of the Saccharomyces cerevisiae fully sequenced genome.
And it is way past time they made content sharing more robust.
"This deal is yet another sign that the streaming marketplace is becoming more and more robust," said Scott Koondel, the chief content licensing officer for CBS, a position that was created two months ago.
They decided to hunker down and build Habitat to give traditional academic publishers their own, more robust "WordPress" to convert their content into mobile and web-friendly products.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com