Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(27)
But more remote communities like Otsuchi, on the rugged coast further north, are falling behind.
In Scotland's more remote communities, radical action has a rich history.
To reach the more remote communities requires covering some distance on foot or horseback on steep, muddy jungle trails.
Getting aid to more remote communities would prove very hard, he said: "If you look at the logistics involved in an operation like this, it's incredibly difficult.
Curación continues in the more remote communities," says Elisa Onogama, a midwife in Pueblo Rico who now believes that FGM serves no purpose in Emberá culture.
Indeed, long, dark and very cold Nordic winters can induce a spirit of melancholy, especially in more remote communities of this sparsely populated but geographically large country.
Similar(33)
The two construction teams worked in Santo Antonio, a favela near Embu whereas the two water teams worked in Ze Mineiro, a slightly more remote community that was about 2 miles of dirt roads away from Santo Antonio.
The association expects the list to grow into the thousands as its workers reach more remote Aboriginal communities.
In the more remote rural communities, the sights and sounds accompanying the so-called 'activation convoy' sit uncomfortably with the everyday lives of local residents.
That's a term used by the WA government in recent weeks to justify closing up to 150 more remote Aboriginal communities.
Brad Carter, the mayor of Rockhampton, warned that his city and more remote surrounding communities could be cut off by the weekend.
More suggestions(15)
more isolated communities
more remote population
more remote village
more vibrant communities
more expatriate communities
more remote regions
more remote states
more remote facilities
more successful communities
more remote outposts
more diverse communities
more remote provinces
more impoverished communities
more remote positions
more affluent communities
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com