Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
Mr. Standart began thinking of a more public display.
But is there a more public display than that of Gonzalo Higuain of Argentina?
"There's a lot more public display of affection, of support, of kindness".
In a more public display of his support for reconciliation between the two Koreas, former President Bush has taped remarks for distribution at a meeting in South Korea next week, according to Korean officials.
Just as the perception of Mr Blair's eagerness to please Mr Bush has got Mr Blair into this mess, it is just possible that by turning that perception round, the prime minister could do himself some good.No more Mr Nice GuyIn other words, the one thing that might help Mr Blair is to make a greater and much more public display of assertiveness with Mr Bush.
A more public display of Hula's work comes from a collaboration with Instagram for the Facebook Cannes Lions Festival 2016.
Similar(53)
But the pressure will grow for a more independent identity, and more public displays of disagreements, making the coalition itself less stable.
So if it's not the influence of movies, why then do we see more public displays of affection (of which kissing is but one manifestation) in Indian cities today than say 10 or 20 years ago?
"These are some of the more public displays of misconduct and contempt that the Palaszczuk Labor government have turned a blind eye to, and these actions and subsequent inaction by those in authority has certainly contributed to my inability, as an MP, to keep calling the Labor party my home," Pyne said.
Since then, the company has hired a top PR agency and quickly set about making far more public displays of contrition.
"More public displays of solidarity are important too: solidarity banners for Houses of Worship, and "I <3 my Muslim neighbor" yard signs are two good options for that".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com