Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
But if you sacrifice some processor performance, the ThinkPad T440 offers a lighter and more portable package with even better battery life.
The only thing growing faster than the global drone population is the population of people thinking "how can I knock these annoying things out of the sky?" DroneShield offers a way to do just that, and now in a much more portable package, with the DroneGun Tactical — that is, if you're an authorized government agent, which I doubt.
Similar(58)
And although the more portable 60mm scope package is a step in the right direction, my challenge is still out there to put the unparalleled TeleVue optics into a waterproof, truly birder-friendly spotting scope that can set a new standard for extreme birding.
Kraft says that because the Fresh Stacks include more sleeves of crackers, they are more portable and "the packaging format offers the benefit of added freshness," said Basil T. Maglaris, a Kraft spokesman, in an e-mail.
"Doing this in a portable package has just been more challenging than everyone anticipated," said Nicholas Cheremsak, the technical support supervisor at Kyocera's Contax division.
Ever since the first TV dinners were offered in tin trays, packaged foods have become more portable, and the number of such products is surging.
For more comprehensive local weather information, in a less portable package, there's the Netatmo.
Have you been itching some Verizon 4G love in a package that's just a hair more portable than their also-just-announced HP Pavilion dm1?
Each time, the marketing campaigns are coy; this time, the smaller versions are "greener" (packages good for the environment) or more "portable" (little carry bags for the takeout lifestyle) or "healthier" (fewer calories).
More portable toilets have appeared.
It is more portable than the Macintosh.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com