Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Millions would be far more engaged in the internet if there was more material in their local language.
Are you ticking an empty box, or throwing in more material in the hope that some sticks?
But journalists at the paper believe there is more material in their cache of "hundreds of millions" of documents that he has yet to consider.
Its partner EMR has opened the UK's largest recycling facility, and the Worksop plant is likely to process 40% more material in 2014 than it did the previous year.
WikiLeaks evidently plans to release much more material in the coming days, but if that's the worst this dump contains, Clinton and her supporters don't have much to worry about.
There may be more material in this bulky volume than some readers will want; occasionally the chronological sequence lurches in ways that can be distracting, and some will quibble with other editing decisions, but Farrell has given us an entertaining book and a valuable history of the 50 years that have changed America, probably forever.
Similar(47)
With more and more materials in cars, manufacturers have had to be careful about the smells they carry.
Currently there's only one available material (nylon), but the company is planning to roll out more materials in the coming months, showing vast potential for future development.
Engineers have been looking for ways to combine two or more materials in order to take advantage of their strong features.
Superlattice structures are obtained by layering two or more materials in a regular periodic structure at a thickness of several atoms or several tens of atoms.
In order to improve basic characteristics of the materials such as strength and resistance, macro-level combinations are carried out to gather superior properties of two or more materials in one material.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com