Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
Even on a bog of a pitch with pools of standing water at each end, Leeds were so much more lively with the ball.
Similar(57)
At least a third of the world's stamp collectors are now in China; dealers say that auctions and shows in Hong Kong and Beijing are far more lively affairs, with younger participants, than those in London and New York.
The start of the second half was a much more lively spectacle with chances at both ends - the most notable coming when Kodjia lobbed just over Foster but into the side-netting before the hour mark.
Don't be afraid if the area doesn't look as beautiful as the touristy area, you might discover a more lively area with a mixed population and a very dynamic neighborhood.
This resort town is even seeing a more lively night life, with old favorites like the purple-lit Baluarte Bar (Avenida D. Carlos I, 6; 351-21-486-5471; www.restbaluarte.com) bracing themselves for the new visitors.
Social media also has the added bonus of allowing teachers to circumvent the traditional modes of CPD – involving long sessions of passive learning that wouldn't get pass an observation – in favour of something more lively and applicable with colleagues across the globe.
After dessert, pick up the tempo with more lively sounds.
Notice if there is more lively and friendly interaction with those relationships.
But there are still plenty of rational people who want environments where there are no children, places with an ambience more lively than a Henry James villa while not necessarily equipped with Hedonism's see-through Jacuzzis.
Eubank Jr, with his father Chris in his corner, struggled to cope with the more lively Saunders in the second, the jab once again piercing through Eubank Jr's defence.
Menagerie is impressively thorough, but it is also old-fashioned in its academic approach, suffering from comparisons to recent, more lively and innovative books concerned with nature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com