Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
But the most valuable privately held company in the world has a chance to do something more lasting — for itself and for the broader industry — by acting against the widespread practice of blocking employees from court and forcing them into private arbitration.
International success arrived more rapidly for the Londoners, but would be more lasting for the Bristolians, some of whose members evolved to become Massive Attack.
Similar(58)
The Chaminade Concertino (Op. 107) had an agreeable elegance perhaps of more lasting interest for flutists than for their listeners.
The break, which caused no injuries and relatively brief havoc for commuters, created more lasting problems for a few businesses nearby, pouring hundreds of thousands of gallons of water into the basements of a block of stores and an 18-story office building on 14th Street between Broadway and University Place.
But James's noble response to Wells makes a more lasting case for what novels are ultimately for.
[Postscript: Minecraft is definitely more than a game. It has a deeply interwoven of community of virtual architects that will help sustain it. There's the potential for it to become a more lasting platform for creativity like Legos.
With this validation, we can be confident that the solutions we are creating for global education can pave the way towards even more lasting solutions for our world.
But there was something else — something of more lasting significance for the campaign ahead.
A more lasting foundation for peace would be the common North-South enterprise of a nature preserve.
Perhaps in a strange way, however, a more lasting victory for women's tennis might be if Murray – and Mauresmo – triumphed.
"But we must also recognize that we have a long way to go to find a more lasting solution for those struggling with homelessness every day".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com