Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Most of the time it was more interesting under the earth than above the earth.
To make matters more interesting, under Thai law the surrogate mother remains the legal mother of the child.
But elections in such societies are won on the basis of economic plans which persuade individuals that their futures will be healthier and more interesting under one dispensation than another.
But they're actually even more interesting under the surface.
Similar(56)
According to Michael Wolff, America's pre-eminent media commentator: 'The New Yorker was a much more interesting magazine under Tina's hand.' Brown watched with growing frustrating as Conde Nast made huge sums by selling the rights to more than 20 New Yorker articles she had commissioned to film studios and publishers.
At a press preview, held in a paneled room in Christie's King Street, London jewelry department head Keith Penton and his New York counterpart, Rahul Kadakia, showed off some of the more interesting gems under the watchful eye of a security guard.
For example, the use of the word desire in Eugene O'Neill's Desire Under the Elms is far more interesting than Love Under the Elms.[5].
Everyone around you suddenly seems more interesting — as if, under surfaces of tranquility, they are boiling.
Such were the deals and the compromises that made life a bit more interesting and bearable under the old regime.
While he at first comes across as a conventionally matey, young alpha-male comic, there are darker, more interesting currents flowing under the surface.
The Strictly Platonic section of the New York City Craigslist — while corrupted here and there by those seeking sexual relationships that they imagine might be more interesting or plausible under the misleading "platonic" banner — is filled with minds seeking other minds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com