Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(1)
Otherwise Hangouts is a better, much more interactive solution.
Similar(59)
We've looked at the experience before, and think it's much more interactive than VR solutions that just provide viewers with a floating screen to watch the game.
As a refresher, LiveLike's VR experience is a "virtual suite" overlooking the field, where you can select different camera angles, look around the suite, view pre-produced content, etc. We've looked at the experience before, and think it's much more interactive than VR solutions that just provide viewers with a floating screen to watch the game.
Ultimately, it's hoped that by providing a more interactive listening experience, MXP4's solution will strengthen the fan-artist relationship and the Paris-based startup's own statistics, which it never misses an opportunity to tout, appear to back this up.
By providing a cost-effective solution for this first step, we can focus precious classroom time on more interactive problem-solving activities that achieve deeper understanding — and foster creativity.
By having a more interactive webserver interface, users can quickly modify their queries or filter the results to find the solutions they want.
This is more interactive".
One applicant used a more interactive approach.
Elsewhere, things get even more interactive.
"More interactive," sang Gov. Christine Todd Whitman.
Obviously, a weblog is far more interactive.
More suggestions(15)
more accurate solution
more complex solution
more feasible solution
more practical solution
more permanent solution
more flexible solution
more reliable solution
more interactive approach
more elegant solution
more optimal solution
more efficient solution
more stable solution
more general solution
more complete solution
more effective solution
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com