Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
All the more inconceivable it is, Amalie, because right now it is raining very hard again in Bridgetown.
It's all the more inconceivable in light of the extreme constraints that celebrity, as seen in the movie, imposes on the band members.
We were born and bred in this country and now fear a simple walk to the shop more inconceivable than ever.
But he added, "It is even more inconceivable that American television had completely boxed itself in, that everybody thought television was only dramas, sitcoms and news magazines.
Even more inconceivable to many of his friends, Mr. Hitchens, who used to thrive on whiskey the way a bee thrives on nectar, hasn't had a drink since July, when a feeding tube was installed in his stomach.
Here's the draw at Vierville, which is where the famous opening scene of Saving Private Ryan is supposed to take place: The bluffs are higher than I imagined, and the heroism even more inconceivable.
Similar(47)
One more phenomenon, inconceivable from the individual-centered view, is phenoptosis, the programmed death of organisms (see e.g. [ 135]).
For those who already consider themselves space-starved, quarters that are even more cramped seemed inconceivable.
More mysterious than inconceivable, it left us with our own theories; its last scenes are ours to interpret and to try to shake.
Now, when the campaign for a native-born coach of the England team is at full bore despite the absence of the ghost of a credible candidate, it is more than ever inconceivable that he was never recognised as a serious candidate by the Football Association.
It cannot be denied not just because everyone is aware of space by virtue of everyday experience, but also because, according to More, it is inconceivable that the world could exist without a space for it to occupy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com