Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "more improve" is not grammatically correct or commonly used in written English.
The correct way to say this would be "to improve further" or "to continue improving." However, you can use the word "improve" alongside an adverb such as "more" in a sentence. For example: - She needs to improve more before she can join the team. - We can improve more if we work together. - Despite her efforts, her grades did not improve much more.
Exact(7)
"We are confident that we will again reach our real internal growth target of 4percentt, and that Nestlé will once more improve sales and profits for 2002," the company's chief executive, Peter Brabeck, told shareholders at the company's annual meeting in Lausanne.
The submission said: "Employers cannot pay staff more, improve quality and productivity and protect jobs.
I am looking forward to working with him and helping him learn more, improve and progress as a player.
Moreover, the multi-relay cooperative communications can more improve the system performance by using the power allocation (PA).
"We need to attract more, improve the game and build our own ladies' tour up, then maybe - in a couple of years - give the top four ranked players places in invitational events or on the tour," she said.
Interest is an important element, because it will be what keeps you striving to learn more, improve, and become better at whatever it is you do, whether that 'do' is a job, a relationship or a project.
Similar(52)
I had read more improving books.
We're much different, much more improved, and I think we proved that".
We need to have more improved courses to expand our provision".
The mere mention of an even more improved Texas Tech defense caught the attention of the other Big 12 coaches.
The Knicks know they need a different, more improved Felton to have more success than last season.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com