Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(6)
The more general multiple uplink users setup will be left as our future work.
An important extension to this work includes precoder design for more general multiple scattering fading channels [5].
The second part of the exam provided a shorter passage followed by more general multiple choice items with two questions demanding the students to make inferences about specific parts of the passage and one item eliciting its genre.
Later Jaimini et al. [11] presented three substantially more general multiple series identities involving similar coefficients, one of which is recalled here as in the following theorem (see [[11], Theorem 3]).
Motivated by the three-gene-deletion advantage, we study the more general multiple gene knockout (GKO) problem.
Computationally, it is infeasible to infer a history under the still more general, multiple copy duplication, model involving arbitrary number of copies [ 26].
Similar(54)
Two-relays are assumed, for this simple model already captures the essential features of the more general multiple-relay case.
Whereas publications in the area dealt with SIMO, applications in more recent years have become increasingly sophisticated, thereby relying on the more general multiple-input/multiple-output (MIMO) antenna systems which promise significant increases in system performance and capacity.
Below are MeSH descriptors whose meaning is more general than "Multiple Sclerosis".
The bifan is a special case of the more general type multiple input motif (MIM).
To test if the observed excess energy transfer was unique to the VCV construct with two acceptors, or represented a more general case when multiple acceptors are present, a set of constructs was generated to investigate FRET between a single donor and 3 acceptors (Fig. 3).
More suggestions(13)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com