Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(18)
The commission also strived to use language that it considered more gender neutral.
"It's probably more gender neutral now, and the buyer looks similar to what a buyer might look like for a Camry or a Corolla.
Eleanor Alice Ring, a second year student studying film and theatre at the University of Reading, says: "It's disappointing there aren't more gender neutral bathrooms on campus.
Sister Johnson was president of the Catholic Theological Society in the mid-1990s when she joined a highly publicized battle to change the language in the Catholic Bible and other prayer texts to reflect a more "gender neutral" sensibility — using words like "humans" and "our parent" in place of "men" and "our father".
In the US, the SPARK movement against the sexualisation of girls and young women gathered more than 50,000 signatures in a petition calling on Lego to change its marketing strategy to a more gender neutral approach.
For what it's worth, co-creator David Fontenot was on Hacker News just a few days ago noting that the team behind the app was working on making it more accessible to non-bros by making the whole package a bit more gender neutral, though you've got to wonder how well that plan'll turn out.
Similar(41)
He has helped SumAll enact more gender-neutral hiring practices.
There are also the international coffee shop varieties, which are more gender-neutral but less cosmopolitan in terms of class.
"The toy industry is changing slowly and over the years more gender-neutral toys such as science kits have started appearing.
Even if the network's audience changes from a male tilt to a more gender-neutral makeup, Mr. Moonves said, "We will never be as female-oriented as the WB is".
The books were even reworked two years ago to give them more appeal to modern children, with changes including replacing the word "tinker" with "traveller" and making the text more gender-neutral (Anne loves teddies rather than dolls).
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com