Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
The return of Mourning, the two-time N.B.A. defensive player of the year, makes the Heat more formidable to overcome.
Those lords whose protection was most worth having also had the largest throng of dependents and thus became more formidable to their enemies and to the remaining freemen.
These, combined with other moves to nurture the Apple "ecosystem", should make its offerings even more attractive to both developers and consumers and even more formidable to its rivals.Apple's pitch is greater convenience, in at least three ways.
This allows the snail to turn a tiny glow into a much larger one, making it seem more formidable to predators.
Similar(54)
Two years ago, Microsoft signed an agreement to take over Yahoo's search business to create a more formidable rival to Google.
The goal is to create a more formidable competitor to Express Scripts and CVS Caremark, but one that offers an à la carte array of services to clients, from technology platforms alone to a full-on benefits manager, said Mark A. Thierer, SXC's chairman and chief executive.
He would have presented a new and more formidable challenger to Romney, who remains on track to win the nomination by default if Perry continues to stumble along.
In this case, inertia and resistance to change have been more formidable obstacles to efficient ergonomic design than the design itself.
But with Taylor in the lineup, the Jaguars are a more formidable threat to reach Super Bowl XXXIV and to win it.
And despite our differences, the religion of the market has become a more formidable rival to every religion than we are to one another.
The move is significant because it builds up Alibaba's mobile strategy, making it a more formidable competitor to other Chinese companies like Baidu, which reportedly tried to buy UCWeb in June 2012, and Tencent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com