Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
UN intelligence no more foresaw the Serbs' sudden attack, after months of shelling and skirmishes but not more, than the Dutch did.
Two alternative future scenarios were created for 2050, one which follows the past trend 2050-trendd), anotherther one more extreme, foreseeing a decrease of forested and cultivated areas 2050-alternativee).
In the last two days — surprise again — it has gone down more rapidly than foreseen.
We must be guided by the science, which shows that emissions are higher than anticipated and some effects are coming through more quickly than foreseen.
Therefore, although we recognise that the issue of the selectivity of inhibitor action is a major concern in the case of MtbPRPPase, both our extensive biochemical investigation as well as a foreseen more robust structural characterization, may prove to be useful for the design of potent and highly specific inhibitors.
In the second year, both groups received more care than foreseen but there were no significant differences between the IG and the UCG.
Governments and ministers come and go more often than foreseen and political debates are often dominated by the headlines on the front page of today's newspaper.
We foresee more individual choice, more competition, and a closer approximation of a true market for energy in America and around the world.
I see the centenary as presenting a false picture that all is normal to impress the majority, yet I foresee more insecurity nationwide, more heated agitation for control of resources and a suffering economy.
"When the fuel prices rose, many more people started converting their cars, much more than we had foreseen," he said.
We foresee more celebrities choosing ever more distinctive names for their children, to strengthen their case for trademark protection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com