Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Not to mention, more far-reaching in scope.
But [they] will soon have to be even more far-reaching in their impacts".
Another major event, less cataclysmic yet more far-reaching in its impact, was the gradual undermining of Nguni society by expanding European power.
To be a rebel in a Welsh village in the late 19th century is one thing; the stakes of rebellion are automatically higher, and more far-reaching, in South Africa in the 1980s.
But the implications may be more far-reaching in Indonesia, where generations of political leaders promoted Indonesian to unite the nation and forge a national identity out of countless ethnic groups, ancient cultures and disparate dialects.
It is also typical that phonological differences are more far-reaching in Switzerland between Swiss-German dialects than throughout the vast territory where the Russian language is spoken, extending from St . Petersburgto eastern Siberia.
Similar(48)
It would be more far-reaching if it put more trust in the capacity of Harrison's vernacular to express tragedy, if it contained more dark and quiet moments – Mary's address to the cross is finely rendered – more music (there is one outstanding female voice who could be a guiding thread) and fewer mobile-phone gags.
Arguably, the devolution process is having more far-reaching effects in Wales than in Scotland, as it is building a political nation for the first time.
Given his demonstrated commitment to high-quality theater over many years, it is dismaying that he has allowed personal pique to override his more far-reaching interest in keeping serious theater available in a Broadway environment increasingly hostile to such work that doesn't come sprinkled with stardust.
While big hedge funds have blown up in the past, and many small ones fail every year, the current problems are more far-reaching than in the past.
Probably the self-criticism should have been more far-reaching, both in academia and banking, but it's there if you look for it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com