Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The sport gained Nevada approval and returned to cable, just as the Fertitta brothers began a years-long marketing campaign that succeeded in making the U.F.C. seem fun, instead of scary — a more exciting version of professional wrestling.
"It's clear Indian audiences are embracing the 10-minute theater format just like they've embraced the shortened, more exciting version of cricket — Twenty20," he said, referring to a contemporary, pared-down form of the sport.
The sport gained Nevada approval and returned to cable, just as the Fertitta brothers began a years-long marketing campaign that succeeded in making the U.F.C. seem fun, instead of scary a more exciting version of professional wrestling.
We cannot force high street stores to change every aspect of their décor to reflect the face of the workaday woman: to do so would be to overlook that element, that desire to redefine yourself and to be transformed into a better, more exciting version of "you".
They have a choice between singing about how they can't get a girlfriend (indie) or creating a different, more exciting version of reality via the medium of metal, which, as Led Zeppelin and Iron Maiden can probably testify, has the bonus of making them a little more shaggable.
We also drove a prototype of a more exciting version, likely to form an RS-type model further up the Juke range.
Similar(52)
Although there have been more exciting versions that give us something of Dante's music and magic, there has rarely been such a useful one.
Even the rather staid British weekly The Economist wrote, "Although there have been more exciting versions that give us something of Dante's music and magic, there has rarely been such a useful one".
And Mr. Boyd has received mixed reviews from the public and from critics, perhaps because the James Bond many readers have come to expect is not Fleming's at all, but the much more exciting cinematic version.
This all turns out to be much more exciting than her version of Tina Turner's What's Love Got To Do With It (1984), which turns out to be exactly the same as Tina Turner's version, inflection, mannerisms and all - but not quite as good.
She was recreating her childhood but she made an idealised version, more exciting than her very strict Edwardian childhood".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com