Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(15)
Rather, it was the appeal of a religion, or, more exactly, a murderous ideology embedded within it.
If everything meant something – even a child's simple question about burning – then how was it possible to create an alternative meaning, or more exactly, a novel?
Last December, an expedition by the National Geographic Society used advanced satellite navigation technology to pinpoint the source even more exactly: a trickle of water on the mountain Nevada Mismi.
Unlike that nuclear DNA, which is inherited from a child's father and mother, every mitochondrion in a person's body is descended from those inside his mother's egg.The idea is to give a baby (or, more exactly, a fertilised egg) with misfiring mitochondria a fresh set donated by another woman.
More exactly, a simple control law by varying a damping parameter at control region is chose to achieve the control.
Similarly a particular pain (more exactly a having a pain) according to the token identity theory is identical to a particular brain process.
Similar(44)
The scientists theorized that the ancestor was Genghis Khan (or, more exactly, an eleventh-century ancestor of Genghis Khan).
Now I find, when I look it up, that it signifies, more exactly, an attitude of local patriotism, attachment to one's own region and customs: my campanile is taller than yours.
"Every sufferer instinctively looks for a cause of its distress, more exactly, for a culprit... a living being upon whom he can release his emotions, actually or in effigy, on some pretext or other".
In fact, he goes so far as to say that "the British overlords" were "as it were, trapped in their own mastery of a single viewpoint".Mr Bell also excels as a philosopher or, more exactly, as a definitionist.
We explore how more exactly copying a blueprint for establishing a franchise network in a new country influences franchising network growth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com