Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"more embraced" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that is being increasingly accepted or popular. For example: "The idea of sustainability has become more embraced in recent years."
Exact(11)
Of the 9,920 runners who finished (9,960 started), no one was more embraced at the end than Gebrselassie.
Among the designs that have emerged, none is more embraced than a Jarvik-7 descendant, the Temporary Total Artificial Heart made by SynCardia Systems of Tucson, Ariz.
Certainly, Khan is pushing the principle of "less from more", embraced by his predecessor Boris Johnson as an exacting and yet bracing austerity obligation, into adventurous new territory.
Radiohead has, more and more, embraced online distribution models; Prince, after serving as a vanguard artist in the early days of the Internet, has become increasingly conservative.
After the meeting, Mnouchkine asks the technical staff at the Armory if perhaps a curtain could be rigged up alongside the rows of seats that ascend into the vast space, so that the audience and the actors feel more embraced?
"Where literary writers are turning more and more to crime fiction, using suspense and darkness in their stories, mystery writers and crime writers have become more and more embraced by the literary community," said Otto Penzler, the series editor of "The Best American Mystery Stories".
Similar(49)
Or is it something larger, more forgiving, more embracing?
Indeed, Sudan really could use a larger, more embracing identity.
The Makonde lack a more embracing political structure, each settlement being independent.
She is engaged to Nomar Garciaparra, the Boston Red Sox shortstop, and seems more embracing of her celebrity.
But being less materialistic doesn't necessarily mean we have to once more embrace the incredible claims of religion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com