Sentence examples for more easily misinterpreted from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(3)

Because letters lack the contextual accompaniments -- sound of voice, tone, gesture, facial expression" -- that, in spoken conversation, are a source of obfuscation and clarification, Simmel argued, letters can be more easily misinterpreted than speech.

It has a great impact as that of verbal communication but can be more easily misinterpreted [ 4].

Yet, these new technologies will also generate a vast quantity of data that could be more easily misinterpreted than traditional genetic information and generate incidental findings.

Similar(57)

Clare Allan's debut novel doesn't play the game, or more accurately it plays games that are easily misinterpreted.

But there is more to the food allergy story than easily misinterpreted tests, said Barry Glassner, a sociology professor at the University of Southern California and the author of "The Gospel of Food: Why We Should Stop Worrying and Enjoy What We Eat".

Although the labeling of a group as "savage" or "barbarous" was to some extent intended to convey specific technical information, the use of such easily misinterpreted labels also made the era's overtly racist colonial policies more palatable to the general public: it was considerably less morally taxing to "civilize the savages" than to "forcibly assimilate an indigenous people".

And it can all be easily misinterpreted".

The symptoms are general, confusing, escalate slowly over years and can be easily misinterpreted.

In addition, questions translated into different languages can be easily misinterpreted.

(Easily misinterpreted, people realized too late, as "a pedophile show," Corddry said).

That kind of thing can be easily misinterpreted as promoting your own pet projects when you are master.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: