Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
Later improvements made the device more durable, but it still collected a limited amount of data.
But the cotton fabric is really a men's-wear adaptation of velvet: tougher, more durable, but often vividly colored.
He is used to smothering hitters and being more durable, but he is not that pitcher yet.
There are high hopes that Moeen will be more durable, but there is a reason that opening is a specialist position.
Nylon, Kevlar and polyester are used to make strings more durable, but gut has never gone out of style in the elite ranks.
The new "double jacketed" wires are less flammable and more durable, but they have been installed in very few places in the city and are only being introduced when old wires fail.
Similar(41)
The best that can be said is that the plan may buy some time to unveil another more durable plan – but this time has not been bought cheaply.
Such visions date back at least to 1982, when an O.E.C.D. report urged governments to address the volume of solid waste by encouraging more durable products, but they remain little studied or implemented.
Silicon-based tips may get blunt on hard or rough substrates already after few scans, so it may be better to use diamond-coated or bulk diamond tips which are more durable [33] but at the cost of typically lower resolution.
This was first attributed to the conversion of tooth enamel hydroxyapatite into the more durable fluorapatite, but studies on pre-fluoridated teeth refuted this hypothesis, and current theories involve fluoride aiding enamel growth in small caries.
A dose-dependent effect on the reproductive characteristics was found with increasing concentrations of CaCl2 resulting in more durable azoospermia, but simultaneously leading to higher risk of complications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com