Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Apart from the personal memories that went through more drafts than a Hollywood screenplay, he had what might be taken as a novelist's habit of renaming key players in his life, so that his first wife, Regine, was rechristened "Tigy", while her maid Henriette, with whom the libidinous Simenon had an inevitable affair, was asked to answer to "Boule".
Similar(59)
I wrote more drafts of this than I have of anything ever".
Owing to its wider soil cutting width, sweep B required 80% more draft force than sweep A. For the same reason, sweep B disturbed a 44% wider soil surface along the tool passage, compared to sweep A. On the average, sweep type tools created 27% new soil pores, which would be available for containing injected manure.
This original type was heavier and more draft-like than the breed of today.
So far, these implants are more rough drafts than bionic miracles.
Mr. Geithner successfully argued for sending Congress a more detailed draft than the White House had sent on overhauling health care, to put its stamp more fully on the product.
However, Section 116 is more narrowly drafted than its US counterpart, and does not preclude the states of Australia from making such laws.
The house is exposed enough to worry about lightning, and it is turned away from the sea wind – more concerned with minimising drafts than maximising the view.
The Senate committee continues to believe its importance is monumental, while the agency says it's nothing more than draft opinions from a handful of agency personnel.
My photographs are a more useful first draft than my attempted prose was, a richer archive than the pages of my binders.
Early reviews of Go Set A Watchman, which is set 20 years after Mockingbird but written five or so years before its publication, suggest the book reads more like a draft than a fully formed novel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com