Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
A deeper and more disturbing problem is Oswald's Frankenstein transplant of similes from the original.
There's another, more disturbing problem: doesn't it make you feel a little antsy that your photo collection isn't on a computer that you can put your hands on?
They can be seen manifested in everything from the disturbing tradition of the American purity ball, where fathers and daughters make chastity pledges in a wedding-style ceremony, to the far more disturbing problem of so-called honour killings.
And he may founder under unreasonably high expectations in the next two debates (the first of which, on foreign policy not his strongest suit was set to take place after The Economist went to press).The more disturbing problem faces Labour and the Tories.
Similar(56)
Probably no aspect of the entire water-pollution problem is more disturbing than the threat of widespread contamination of ground water.
While it was disturbing to read of problems that water privatization caused in Argentina (front page, Aug. 26), it is even more disturbing to think of these same problems being brought to the United States.
What's even more disturbing is the technician said that they have this problem with various "older" titles.
But, according to Wedel, the real problem is much deeper -- and more disturbing -- than any of these.
But the more disturbing reality is that bots are just a small part of the ticket scarcity problem.
An even more disturbing consequence of the "rational choice" perspective is the observation that the working class faces a major collective action problem when it comes to carrying out the socialist revolution (Elster 1982, 467).
It goes beyond a simple pet peeve as I see it as a growing problem and violence is never the solution so in a moving vehicle I find it even more disturbing and alarming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com