Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
As part of his introduction, Romney appeared prepared to discuss his Mormon faith in more direct terms than usual, a direction signaled by running mate Paul Ryan on Wednesday night in several allusions to the duo's differing religions but "same moral creed".
Peter Q. Bohlin, who just won the Gold Medal of the American Institute of Architects, is an amiable, bearlike fellow whose wardrobe gets no closer to black than a navy blazer, and who talks about his work in more direct terms.
While members of both parties have condemned Trump's remarks this week —some in stronger and more direct terms than others — Albright urged public officials and leaders to speak out more forcefully.
Other studies have assessed the risk at the NOAEL in more direct terms.
Similar(56)
When dealing with particularly sensitive subjects that can cause people's feelings to be stirred or hurt, you may need to use a less precise word or phrase (euphemism) instead of the more direct term.
And so the Kendrick feature was a little bit more direct in terms of Kardinal Offishall is a good friend of mine.
On more direct financial terms, payday lender ads were still surprisingly pervasive even in ads generated on the Upper West Side, but ads for more upscale sources of funds did make their appearance.
"The technology is allowing us to build new relationships and to speak on more intimate and direct terms.
She would also like to see more direct assistance in terms of business tax relief and help with rent of business properties.
It can also be assumed that medical students perceive the problem of resource allocation in more direct and specific terms [ 36].
As a result, it makes sense that acute care pediatric nurses would see more direct relevance, in terms of their work, for instrumental research utilization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com