Sentence examples for more difficult to categorize from inspiring English sources

The phrase "more difficult to categorize" is correct and commonly used in written English.
It is typically used when describing something that is challenging to classify or put into a specific group or category. Example: The concept of beauty is often more difficult to categorize than other abstract ideas, as it is subjective and varies greatly among different cultures and individuals.

Exact(13)

Words ambiguous to the concrete or abstract categories were more difficult to categorize and lead to a marked decrement in speed of categorization and subsequently less postpulse adaptation.

Other cases were more difficult to categorize.

The institutionalists are more difficult to categorize.

Indeed, it becomes more and more difficult to categorize literature, for in modern civilization words are everywhere.

Stroke victims suffering from aphasia, a condition involving language loss, do not simply find it difficult to communicate, they also find it more difficult to categorize, remember and organize information.

Chi-hui Yang, director of the San Francisco International Asian American Film Festival, the largest such festival in the country, says that as Asian-American films become more difficult to categorize, they also get more interesting.

Show more...

Similar(46)

What's more, his work can be maddeningly difficult to categorize.

With 700,000 residents, 75,000 more than a decade ago, the 12th District is difficult to categorize.

That's the problem with so-called alternative careers: More people with Ph.D.s work in these careers than in traditional careers, but they're so diverse that they're difficult to categorize.

His views are difficult to categorize.

Politically, Slim is difficult to categorize.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: