Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(26)
The other requirement, margin justification, proved more difficult to attain.
But certainly, without focus, career success will be much more difficult to attain.
It's been said that a good black-and-white picture is more difficult to attain than a color one because color somehow fills in the blanks for people.
Asked about a $1.5 billion revolving credit line that the company is seeking from bank lenders, the analysts warned that such a loan would be much more difficult to attain in the current environment.
Here it is shown that, for large PFC-plasma distance, the structure of the equilibrium solution space becomes increasingly complex and desirable solutions become more difficult to attain as the flux loops are moved farther from the plasma.
But if the problem is our unwillingness to be told the truth, to have a leader who will make difficult national choices, then the solution is much more difficult to attain.
Similar(34)
Here that is more difficult to achieve.
"It's more difficult to make decisions".
After a rushed debate, the Rhodes statue at UCT was removed in April 2015, a quick and symbolic measure of appeasement, but the students' demands for a fuller transformation will be far more slow and difficult to attain.
Education has also become heavily politicized and increasingly more – instead of less – difficult to attain.
It is clear from Fig. 10 that working at lower temperature favours isomerisation and that under more severe conditions, it is difficult to attain very high selectivity to iso-heptanes.
More suggestions(15)
more difficult to secure
more difficult to maintain
more difficult to treat
more difficult to use
more difficult to analyse
more difficult to arrange
more difficult to buy
more difficult to visualise
more difficult to explain
more difficult to measure
more difficult to pull
more difficult to fathom
more difficult to answer
more difficult to establish
more difficult to predict
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com