Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Situational crime prevention attempts to make crime more difficult through environmental design and enhanced surveillance.
The Obama Administration and its Democratic allies have made the task of promoting the A.C.A. more difficult through their own fecklessness.
With comprehensive digital memories all around us, forgetting one another's offenses becomes more difficult; through our digital tools we'll be alerted to all that we thought we had forgotten.
In the Republican debates, Mr. Romney had fiercely attacked a Texas Dream Act that allowed some undocumented students to pay in-state college tuition, calling it a "magnet," and he alarmed Hispanic leaders with talk of "self-deportation," which would induce illegal immigrants to leave voluntarily by making life more difficult through tougher enforcement measures.
The process of jailbreaking devices has grown more difficult through the years.
They only make his life more difficult through his responsibilities to truth and morality.
Similar(52)
But they could not stop it, because the transparent "window" in the gas became increasingly narrower, and more difficult to pass through, as the light moved slower and slower.
So which seems more difficult: walking through a wall made of stone or a wall made of wood?
Now that job has given Klinsmann a chance to fire back because with a win Thursday the U.S. would win the group, leaving Germany, if it advances, with a far more difficult route through the knockout rounds.
They seem not to walk through air so much as to be pushed by the movements of some viscous, miasmic substance that's difficult to travel through and more difficult to see through.
It is likely because of that migration of plants through long distance dispersal is more difficult than that through land bridge connections.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com