Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Such a mission would serve as a first step beyond low Earth orbit and prove out operational spaceflight capabilities such as life support, communication, high speed re-entry, and radiation protection prior to more difficult human exploration missions.
In April 2010, President Obama called upon NASA to send a human mission to an asteroid by 2025 as a steppingstone for the much more difficult human exploration of Mars.
If computers can do this, they can begin to understand even more difficult human experiences, such as our emotions.
Similar(57)
Yet it may become more difficult for human rights groups to investigate abuses.
In sum, yesterday's Kiobel decision is likely to make it far more difficult for human rights activists to sue U.S. corporations based on the corporation's overseas activities.
By making it more difficult for human rights organizations or public watchdogs to access money from abroad, these governments hope to curb dissent and reduce accountability.
We would like to underline the fact that the evaluation of autophagic flux in vivo in mice is still difficult and even more difficult in human samples.
The difference in the F-measures of Figure 1b versus Figure 2 suggests that the gene indexing task is more difficult for human curators than the document triage task, for which the only measure that is <90% is the recall (85%) in the PubTator set.
The operation is more difficult in humans than in animals; particularly, the removal of the diseased liver from the recipient.
Since then they've discovered that the experiment is significantly more difficult because humans need to receive more photons to see them.
If you want to worry whether climate change will eventually make it more difficult for humans to feed themselves, for example, you need to break out the books and study science, statistics and a lot of other disciplines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com