Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Should be more current affairs, music and arts on BBC2, less entertainment.
Commercial broadcasters are hardly falling over themselves trying to make more current affairs strands such as Panorama or children's TV programmes.
ITV should be required to make more current affairs programming in return for increased support from regulators, according to an influential inquiry into the future of broadcasting in the UK.
The news chief wants to put more current affairs programmes on the internet - although a proposal to run 10- or 15-minute "bitesize" editions of Panorama online was the cause of some controversy.
Radio Ummah has added more current affairs programmes and debates in response to demand from listeners and callers, about three-fifths of whom are women, according to Mr Amin.All this is welcome, and not just because it makes the airwaves more interesting.
Similar(55)
And the channel plans "more provocative" current affairs programming and investigative journalism, he said.
What I know is more comedy, current affairs and football – I'm at a radio-listener level of music appreciation.
The corporation's reply is well worth reading: it shows how much more news, current affairs and drama it offers, with less entertainment, soap and films than ITV.
We've done a couple of full pages for Viz, but I've just taken eight or nine really simple panels which can be rejigged in any order and it's a lot more about current affairs, and that's gone really really well for us.
With each passing day, Five was more and more relevant to current affairs.
He was becoming more spiritual, more engaged in news and current affairs and more opinionated on the air about his political views (generally conservative then, though not as much as now — he favored abortion rights at the time).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com