Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(14)
We learned today from Ofcom that six-year-olds are more computer literate than grown-ups.
We assumed that dealers were much more computer literate than they were.
We assumed that our people were more computer literate than they were.
For the more computer literate, I would try downloading Gimp, a much simplified version of something like Photoshop.
"I want Encarta Africana to seduce our people further into using computers and help them become more computer literate," he said.
I recently attended a Coding Dojo during the Festival season in Brighton where I sat like a lemon watching people far more computer literate than I programming a text adventure.
Similar(46)
Today even much younger, more computer-literate people are not finding jobs, as your article reported.
Moreover, down the line, more computer-literate pupils will mean a better workforce.But it is not as simple as it sounds.
While service and support costs are higher for servers, a well-crafted online support program can handle some of that effort especially as more and more computer-literate users are willing to take on some of the technical configuration themselves.
One of the bigger evolutions in education has been the push to get kids to become more computer-literate, yet one of the hardest hurdles has been making the process of learning and writing programming languages less dry.
Use of the Internet as a source of information may increase in popularity as successive more computer-literate generations reach menopausal age.
More suggestions(15)
more computer expertise
more computer service
more computer science
more computer analysis
more symbol literate
more computer phenomenon
more information literate
more computer savvy
more computer language
more computer power
more computer background
more telecom literate
more computer memory
more computer time
more computer vision
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com