Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
The Lede will publish a more complete translation soon.
Dr. J. Christopher Jaffe of the Norwalk, Conn., firm Jaffe Holden Scarbrough Acoustics, who also directs a program on sonics in architecture at Rensselaer Polytechnic Institute in Troy, N.Y., said that a more complete translation of the warm, rich sound of the great 19th-century halls into scientific terms owed much to the development of fresh acoustical measures, or "metrics," by Dr. Beranek.
Similar(56)
Understanding how policy makers and practitioners make decisions about whether to scale up interventions and the role of evidence in these decisions, may facilitate more complete and timely translation of research into practice.
This study would provide a more complete image of information translation in the mass public.
A more complete description of the translation process will require a multidimensional energy space.
Sporadic information about translations into other than the two first languages received by the developer of the scale (first author LAJH) led to the need to gather more complete information about the translation process from all key persons involved.
Since the major influence of codon usage is on local translation rate, a more complete understanding of the impact of codon usage on translation rate could assist in optimizing protein expression to maximize protein yield in vivo, interpreting in vitro folding pathways, and predicting protein domains in silico.
Therefore the use of multiple modelling methodologies can provide a more complete understanding of the mRNA translation process, a robust platform from which to investigate specific biological effects.
More recently, Kathleen Ross has undertaken a modern and complete translation, published in 2003 by the University of California Press.
The authors' goal is to promote a more complete understanding of the causes of cancer that will lead to the improved translation and implementation of the results of research.
But more complete versions soon started circulating in samizdat editions - and in the west Michael Glenny's spritely translation hit the shelves by 1967.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com