Your English writing platform
Discover Ludwig"more circular" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when referring to something that follows a circular pattern or process. For example, "The government's decision-making process is becoming more circular as they continually revisit old topics without making any progress."
Exact(59)
The film feels elegant by comparison, more circular than headlong.
The move towards a more circular economy requires products to be designed increasingly with sustainability in mind.
Cleveland Circle, no more circular than Harvard Square is square, is the terminus of the Beacon Street trolley line.
Signatories will be exploring more circular business models – looking at improving the product life-cycle, improving durability and increasing reuse.
While the rotating motion would make the band's shape more circular, that was not the only force at work.
"We're working to create a more circular business model that allows us to recapture materials for reuse," says Kimberly-Clark's sustainability adviser, Ryan Kane.
A founding member of the Ellen MacArthur Foundation (EMF), for the past four years Kingfisher has been rethinking its business model to make it more circular.
For another, the shape of Continental is more oblong than other hockey arenas, meaning there are more bad seats behind the goal than in a more circular arena.
Could a new less linear, and more circular approach to economic growth be a smarter growth path for countries like Chile and Peru to follow?
The images reveal that the giant red spot in Jupiter's atmosphere continued to shrink and become more circular this year, narrowing by about 150 miles (240km) since 2014.
The laws of physics dictate that runners go faster on tracks that are more circular, rather than elongated hippodrome-like tracks, where runners lose momentum in tight turns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com