Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
These simpler and cheaper realizations of STED are now becoming more broadly available.
There is clearly strong demand at Disney for a special-access offering to be more broadly available.
It also tackles the issue of how to make data more broadly available for research use and clinical purposes.
The last decade has seen the rise of new technologies for making information more broadly available and accessible.
A Google spokesperson said: "We recognize the importance of building device-specific protections, and we're experimenting with solutions as we work to make Glass more broadly available".
Some executives who run online music services say all of the labels need to make their catalogs more broadly available, with fewer security restrictions.
Advocates say that making the pill more broadly available will prevent unwanted pregnancies while opponents say it will encourage promiscuity and risky sex.
Mr. Spitzer's proposal for making driver's licenses more broadly available is a calm injection of reason into a subject that has seen too little of it.
The political opportunism behind the Republicans' determination to undo legislation that makes federally financed health care more broadly available has deep roots.
That announcement is expected to include making Oracle's products more broadly available in Microsoft's cloud, but will probably not involve Oracle's latest database.
Carl Malamud is the founder of Public.Resource.Org, a non-profit that helps make the law more broadly available on the Internet.
More suggestions(14)
more broadly accessible
more globally available
more typically available
more universally available
more broadly hourly
more broadly mental
more broadly several
more broadly Australian
more broadly desirable
more broadly social
more broadly bigotry
more broadly applicable
more broadly grateful
more widely available
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com