Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"Let's see less depth, more assortment," he said.
"The Dotcom store offers customers even more assortment options than what's on our physical shelves — whether that be different sizes, colors or varieties," said Tom Ward, head of Walmart's digital and central operations," in a statement.
When I have chemo I am worn out and liable to onslaughts out of left field, backaches and migraines, "spontaneous" fractures, fainting - a whole panoply, with more assortment than a shady salesman's wares.
Similar(57)
So does Paul Elliman's excellent "Decadence," with its more orderly assortment of found numbers and shapes in white.
For one thing, you can smell the roses, or at least the city parks' more varied assortment of flowers.
That said, the Los Angeles show, always heavy on convertibles, sports cars and alternative forms of propulsion that epitomize California, will have a more robust assortment of new models than usual.
The Thornhill band was known for its ethereality of texture, partly achieved through the use of flutes, French horns and tuba — an unorthodox instrumental palette that Mr. Truesdell has been careful to replicate, alongside the more typical assortment of brass, reeds and rhythm.
A partial list of things that slither, hop, glide, swim or scurry beyond the purview of co-op boards, landlords and occasionally, the law, includes chinchillas, parrots, bearded dragons, tortoises, pythons, fancy mice, monkeys and ferrets, along with a more pedestrian assortment of gerbils, guinea pigs and goldfish.
A more colourful assortment of frogs would be hard to imagine.
From an internal perspective, getting the attention of the existing sales force amidst a more proven assortment can be difficult.
In addition, the company developed a new software product and bioinks that should let its customers — primarily research institutions — to print a more broad assortment of tissues, organs and other biomaterials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com