Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'more as compared to' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to one thing being larger in quantity or degree than something else. For example, "He ate three times more as compared to the other children."
Exact(60)
"I think he [studies] human beings more as compared to the ordinary person.
Furthermore, the percentage reduction for RSASD case is more as compared to SSASD.
In urban region, the male (59.20%) drowning deaths are more as compared to females (52.94%), whereas in rural region the females (47.06%) drowning death are more as compared to males (40.80%) Fig. 3.
The adsorption rate of sample 6 is more as compared to the other samples, thus generating maximum amount of water.
Figure 2 shows that discharge from the Panchet site is more as compared to the other sites of DRB.
Also, the magnitude of deflections at top is more as compared to the magnitude of deflections at the base.
The percent of male suicides is observed to be more as compared to percent of female suicides since 1967.
The sensitivity for phenolic compounds performed by HPTLC is more as compared to HPLC (Prinjaporn et al. [2013]).
This was about 5.8 and 6.5 times more as compared to fungal pretreatment alone for 18 days.
IL and IL HA sorbed 11 28% and 6 11% more As compared to Kao and Kao HA, respectively.
We find that IL-4 lowers the LCST of TRP significantly more as compared to the other ILs.
More suggestions(15)
related as compared to
further as compared to
expanded as compared to
greater as compared to
lost as compared to
dropped as compared to
simpler as compared to
changed as compared to
tougher as compared to
better as compared to
needs as compared to
expected as compared to
enhanced as compared to
improved as compared to
removed as compared to
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com