Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(29)
Enter the more appropriate title: worldwide tourism ambassador for Queensland.
For a seventh-rounder, there could not be a more appropriate title.
"A more appropriate title might be, 'Who Innovated Television?' It was never one person," he wrote.
But a more appropriate title might have been "The Captain" or even "The Captains", plural.
A more appropriate title for Stop the War would be Stop the West.
And what could be a more appropriate title for the swirling and haunting spirits from which we write, and which we aspire to write?
Similar(31)
The elderly ex-king agreed instead to accept the more appropriate symbolic title of "father of the nation".
"Step Up to the Plate" (the more appropriate French title is "Entre les Bras") ties its star chefs indelibly to their multigenerational family and their modest rural community in southern France.
Has there ever been a more appropriate song title in the history of music?
There's a more appropriate three-letter title for the director Spike Jonze's movie "Her": "Duh," dragged out into a teen-ager's three- or four-syllable reproach, which translates to, "Don't fall in love with your cell phone".
But there was a bombshell in his letter, the announcement of a fait accompli: "I send you herewith a set of corrected galleys of Camus's L'Étranger, which we have decided to call The Outsider, both because we consider this a more striking and appropriate title than The Stranger, and because Hutchinson's recently called one of their Russian novels The Stranger".
More suggestions(15)
more fitting title
more appropriate theme
more appropriate degree
more appropriate moniker
more thoughtful title
more appropriate term
more conventional title
more illustrious title
more appropriate quality
more appropriate intervention
more fragrant title
more thrilling title
more precise title
more French title
more appropriate average
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com