Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Even more amusing when they cut to adverts (sometime irritatingly mid-over) which tend to show the likes of Sachin glugging Pepsi then smashing a couple of sixes... " 15th over: Bangladesh 74-2 (Rahim 8 Ahmed 2) I can't believe how furious the Pakistani fans must be with their team's performance.
It's even more amusing when a third of it was done within the last month.
But serving these masters was a lot more amusing when the markets were going up at the same time as they were earlier in Greenspan's tenure.
"These parodies are more amusing when you take something that's supposed to be serious and flip it," Darren told The Creators Project.
This could make your time more amusing when acting like a Pokemon.
Similar(55)
And it seems all the more amusing this week, when I discover that the bottom-feeder of a rodent I am supposed to be writing about is in such high demand and short supply that it's off the menu, almost unobtainable, just like those elusive gold-plated burgers.
The only real talking point of the first 45 minutes was one of the season's more amusing cautions, when Ben Arfa took exception to Rooney flailing away at Fabricio Coloccini as he lay on top of the ball and arrived, after a free-kick had been awarded, to indicate with the universal gesture that Rooney might have a screw or two missing.
46 mins: "It's amazing how much more amusing you are when you're not commentating on a Liverpool game!" writes Paul.
"There couldn't have been a more amusing moment than when I had to ring my partners at the UN and say: 'Can I just check with you that it's OK you are going to be portrayed as animals?'" said Curtis.
This is amusing, and it's more amusing a moment later when the dancers reverse activities.
One of its more amusing quirks was the month when it refused to ring when Michael Arrington called.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com