Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(19)
Alarcón went on, "Otto Reich is more amusing to us than anything else.
Everyone agreed that it would be more amusing to go to El Morocco than to stay at the Café Russe.
Other scenes would be more amusing to witness — like a rather famous one that transpired at the Four Seasons late one afternoon many years ago.
It's hard to say which is more amusing to children: the marionette lion dance or the emperor in his printed boxers.
But, alas, my voice was maybe not loud enough, and/or the medium without a serious message is much more amusing to people.
To tell you in confidence, I have no wish to learn; it is much more amusing to run after butterflies, or to climb trees and to take young birds out of their nests".
Similar(38)
The Castle at Tarrytown, constructed on a hilltop affording magnificent views of the Hudson Valley, is an attraction more amusing perhaps to Americans than to visitors from ancient parts of the world.
Believe me, if you're bored at your desk, there are few more amusing ways to while away a few minutes than to browse through the profiles on any dating website you care to mention.
JEREMY DENK Here is one of the more thoughtful pianists (and, as you can see from his blog, "Think Denk," at jeremydenk.net, one of the more amusing ones) to have joined the circuit in recent years.
There are, after all, more amusing ways to spend $10 than trolling a crowdsourcing site.
Ryan Keefer of DVD Verdict felt it "features one of the more amusing stunts to cap an episode", giving it an A. Colin Jacobson of DVD Movie Guide said in a review of the sixth season DVD that the episode "offers a truly terrific show," and also praised the "clever Close Encounters reference, and the ways that it ties together Krusty's mob connection with Homer," concluding "it's a real winner".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com